步行上街 发表于 2016-3-16 13:12:38

有意思~~~

aa360122622 发表于 2016-3-21 22:51:42

哆啦A梦里面的人物译名很多样,以前盗版貌似很多很猖狂,五人组曾经翻译成的角色名乱得数不过来。

HEI嘿嘿 发表于 2016-3-22 06:49:22

那里后都

xcthegreat 发表于 2016-3-23 18:23:17

赞助商的神力……

komica1234 发表于 2016-3-24 00:11:15

想想还是不要胡乱翻译的好。。

HEI嘿嘿 发表于 2016-3-24 06:50:32

原来如此

yueru2005 发表于 2016-3-25 21:17:47

我想看学园默示录啊。不是这个

lz7731axb3 发表于 2016-3-26 23:47:18

小当家当时看漫画的时候各种不适应

komica1234 发表于 2016-3-27 00:06:27

有时候中翻是一种很神奇的东西...

leety 发表于 2016-3-27 08:42:12

依稀记得小时候 还是看 小叮当 这翻译的最多。
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 【转载】經典動漫改名啟示錄 原來劉昴星改叫小當家是因...